FORO SOBRE LANZAROTE

www.webdelanzarote.com
Fecha actual Mar 16 Abr, 2024 9:07 am

Todos los horarios son UTC




Nuevo tema Responder al tema  [ 3 mensajes ] 
Autor Mensaje
NotaPublicado: Jue 29 Dic, 2005 9:11 pm 
Desconectado

Registrado: Sab 17 Dic, 2005 1:20 pm
Mensajes: 105
MUESTRA DE TOPÓNIMOS GUANCHES-AMAZIGHS

GUANCHE TAMAZIGHT TRADUCCIÓN
-Aguere -Egerew “lago , laguna , mar”
-Ansite -Ansit “los lugares”
-Agulo -Agûlu “lugar cubierto enteramente de hierba fresca”
-Afur -Akfur “elevación , altivez enorme”
-Arafo -Araffu “los pedacitos”
-Acentejo -Azenteh “arrancado, suprimido, derrotado, acabado”
-Arure -Aruri “espalda , loma”
-Ajódar -Ahôd-dar “la montaña del viento caliente”
-Asofa -Asuff (asif) “río , fuente , arroyo”
-Arehucas -Ar-ehukkad “el lugar de las crestas”
-Agaete -Agaehit “la ensenada
-Balos -Aghbalu “fuente , manadero, manantial”
-Eceró -Azeru “muralla rocosa vertical”
-Goro -Agrur “cuadra , establo”
-Güimar -Guemar (localidad de Argelia)
-Gáldar -Agaldar “detrás de la montaña , trasmontaña”
-Hiscaguan -Iskawen “las ramas”
-Ifara -Efara “lugar cubierto de vegetación, campo”
-Ipalán -Ighbulan “los manantiales”
-Isora -Izuran “las raíces”
-Salmor (roques) -Azelmamu “lagarto”
-Tagana -Tagâna “grupo de árboles”
-Tacoronte -Takurunt “la refugiada, la protegida, la abrigada”
-Tagaragre -Tagrarabt “Costa escarpada, precipicio”
-Taidia -Tayda “pino”
-Tazacorte -Tasekkurt “La perdíz”
-Taucho -Tawcit “cueva habitación”
-Teror -Terôré “amarillo” (T-arure= la lomadita)
-Telde -Telde “la productiva”
-Tamaraceite -Tamarsit “el palmeral”
-Titeroygatra(=Lanzarote) –Ti-terog-akaet “la-colorada-loma”


MUESTRA DE ANTROPÓNIMOS GUANCHES

GUANCHE TAMAZIGHT TRADUCCIÓN
-Azuaquahe -Azugguag “el rojo”
-Adeun -Adehún “hombre muy fuerte”
-Nisa -Tnizat “fortaleza interior”
-Tazirga -Tazerggat “la perpicaz”
-Yaiza -Yaiza “La que tiene manos muy hábiles”
-Echedey -Ahededai “hombre que vacila”
-Doramas -Aduramas “hombre que sonríe habitualmente”
-Guadafrá -Wa-dafrat “él es robusto”
-Tiguafaya -Tiggafait “la triste o enojada”


MUESTRA DE ALGUNAS PALABRAS

GUANCHE TAMAZIGHT TRADUCCIÓN
-Aman -Aman “agua”
-Ahoren -Aren “harina”
-Aho -Aghu “leche”
-Tasufra -Tasufra “zurrón”
-Tamozen -Tamzen “cebada”
-Chamato -Thamattuth “mujer”
-Guirre -Igider “aguila”
-Arrorró -Arurur “mi niño”
-Vacaguaré -Ubak ga guareg “quiero morir”
-foss -fuh “huele”
-ihode -ihodet “ya basta!”
-

_________________
Mi blogg es http://maho-alzados.blogspot.com/


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
 Asunto: duda
NotaPublicado: Mié 04 Ene, 2006 11:49 am 
Me parece genial la recopilación, enhorabuena por el trabajo, tengo una duda
las palabras aborígenes en la acepción que conocemos están latinisadas, así mismo los grafismos encontrados no se han vinculado o no se sabe si representa los vocablos hoy conocidos.

La traducción se hace por similitud de sonido, o en que se ha basado?

Por ejemplo Guimar, que yo tení entendido que era barranco, Güimar, Güime y Goime, que estan por todas nuestras islas vemos como no se ha escrito ni se pronuncian igual y eso hablamos en un corto periodo de historia. como la palabra Geria que es similar a Al geria, Al gecira que se traduce como la Isla, nuestra zona de la Geria es zona del islote y pequeñas islas, desde donde se ve fuerteventura otra isla, así mismo el nombre de Haria pudo ser una desviació de Geria por ser el punto donde se ve las islas del archipielago chinijo..

Si estas variaciones se han producido en este corto periodo de tiempo, y dependiendo de la isla varían, actualmente existe una uniformidad en el tratamiento de los vocablos?
Gracias, de antemano


Arriba
  
Responder citando  
 Asunto:
NotaPublicado: Mié 04 Ene, 2006 1:42 pm 
Desconectado

Registrado: Sab 17 Dic, 2005 10:08 am
Mensajes: 86
http://www.mundoguanche.com

Visita el foro, ahi podras tener la oportunida de preguntarle a ignacio Reyes, una eminencia en la materia de nuestro tiempo.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 3 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 44 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
POWERED_BY
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com