MUESTRA DE TOPÓNIMOS GUANCHES-AMAZIGHS
GUANCHE TAMAZIGHT TRADUCCIÓN -Aguere -Egerew “lago , laguna , mar” -Ansite -Ansit “los lugares” -Agulo -Agûlu “lugar cubierto enteramente de hierba fresca” -Afur -Akfur “elevación , altivez enorme” -Arafo -Araffu “los pedacitos” -Acentejo -Azenteh “arrancado, suprimido, derrotado, acabado” -Arure -Aruri “espalda , loma” -Ajódar -Ahôd-dar “la montaña del viento caliente” -Asofa -Asuff (asif) “río , fuente , arroyo” -Arehucas -Ar-ehukkad “el lugar de las crestas” -Agaete -Agaehit “la ensenada -Balos -Aghbalu “fuente , manadero, manantial” -Eceró -Azeru “muralla rocosa vertical” -Goro -Agrur “cuadra , establo” -Güimar -Guemar (localidad de Argelia) -Gáldar -Agaldar “detrás de la montaña , trasmontaña” -Hiscaguan -Iskawen “las ramas” -Ifara -Efara “lugar cubierto de vegetación, campo” -Ipalán -Ighbulan “los manantiales” -Isora -Izuran “las raíces” -Salmor (roques) -Azelmamu “lagarto” -Tagana -Tagâna “grupo de árboles” -Tacoronte -Takurunt “la refugiada, la protegida, la abrigada” -Tagaragre -Tagrarabt “Costa escarpada, precipicio” -Taidia -Tayda “pino” -Tazacorte -Tasekkurt “La perdíz” -Taucho -Tawcit “cueva habitación” -Teror -Terôré “amarillo” (T-arure= la lomadita) -Telde -Telde “la productiva” -Tamaraceite -Tamarsit “el palmeral” -Titeroygatra(=Lanzarote) –Ti-terog-akaet “la-colorada-loma”
MUESTRA DE ANTROPÓNIMOS GUANCHES
GUANCHE TAMAZIGHT TRADUCCIÓN -Azuaquahe -Azugguag “el rojo” -Adeun -Adehún “hombre muy fuerte” -Nisa -Tnizat “fortaleza interior” -Tazirga -Tazerggat “la perpicaz” -Yaiza -Yaiza “La que tiene manos muy hábiles” -Echedey -Ahededai “hombre que vacila” -Doramas -Aduramas “hombre que sonríe habitualmente” -Guadafrá -Wa-dafrat “él es robusto” -Tiguafaya -Tiggafait “la triste o enojada”
MUESTRA DE ALGUNAS PALABRAS
GUANCHE TAMAZIGHT TRADUCCIÓN -Aman -Aman “agua” -Ahoren -Aren “harina” -Aho -Aghu “leche” -Tasufra -Tasufra “zurrón” -Tamozen -Tamzen “cebada” -Chamato -Thamattuth “mujer” -Guirre -Igider “aguila” -Arrorró -Arurur “mi niño” -Vacaguaré -Ubak ga guareg “quiero morir” -foss -fuh “huele” -ihode -ihodet “ya basta!” -
|